AC | ג ואנכי תרגלתי לאפרים קחם על זרועתיו ולא ידעו כי רפאתים
|
ASV | Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
|
BE | But I was guiding Ephraim's footsteps; I took them up in my arms, but they were not conscious that I was ready to make them well.
|
Darby | And I it was that taught Ephraim to walk, -- He took them upon his arms, -- but they knew not that I healed them.
|
ELB05 | Und ich, ich gängelte Ephraim, er nahm sie auf seine Arme aber sie erkannten nicht, daß ich sie heilte.
|
LSG | C'est moi qui guidai les pas d'Ephraïm, Le soutenant par ses bras; Et ils n'ont pas vu que je les guérissais.
|
Sch | Und doch habe ich Ephraim gegängelt! Ich nahm sie auf meine Arme; sie aber haben nicht gemerkt, daß ich sie heilte.
|
Web | I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
|